Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
In our applications, we generally put air inside this diluent gas supply, because it's a very cheap and easy source of nitrogen.
A
H
_
R
_
,
_
N
N
_
_
S
T
R
_
C
_
S
_
,
G
_
N
_
R
_
L
M
_
N
T
_
P
_
N
_
M
_
S
_
_
R
_
_
N
_
S
T
_
S
_
M
_
N
_
S
T
R
_
P
_
R
Q
_
_
_
S
_
N
_
F
_
_
N
T
_
M
_
Y
S
_
M
P
L
_
Y
B
_
R
_
T
_
D
_
N
_
T
R
_
G
_
N
_
.
Clue
AHORA, EN NUESTRO CASO, GENERALMENTE PONEMOS AIRE EN ESTE SUMINISTRO PORQUE ES UNA FUENTE MUY SIMPLE Y BARATA DE NITRÓGENO.
UTILIZAN UN MÉTODO BASADO EN LÍQUIDOS PARA SEPARAR, COMBINADO CON LA QUEMA DE GAS NATURAL SÚPER ABUNDANTE Y BARATO PARA PRODUCIR EL CALOR REQUERIDO.
PERO EN EL SIGUIENTE INTERVALO, LOS INVESTIGADORES NO LO SOMETIERON AL AIRE FRÍO Y AÚN ASÍ, EL MOHO ANTICIPADAMENTE SE VOLVIÓ LENTO ANTE EL SUCESO.
PERO SI COLOCAMOS ESTOS MEDICAMENTOS DENTRO DE NANOPARTÍCULAS NO SERÁN ELIMINADOS DEL CUERPO, PORQUE LAS NANOPARTÍCULAS SON MUY GRANDES.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.