Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
After many years of starts and stops on this project, and making that tough decision, they finally decided to greenlight the movie.
D
_
S
P
_
_
S
D
_
M
_
C
H
_
S
_
Ñ
_
S
D
_
_
M
P
_
Z
_
R
Y
C
_
S
_
R
_
L
P
R
_
Y
_
C
T
_
,
Y
D
_
S
P
_
_
S
D
_
T
_
M
_
R
L
_
D
_
F
_
C
_
L
D
_
C
_
S
_
_
N
,
P
_
R
F
_
N
S
_
D
_
C
_
D
_
_
R
_
N
P
_
R
D
_
R
N
_
S
L
_
L
_
Z
V
_
R
D
_
P
_
R
_
_
M
P
_
Z
_
R
L
_
P
_
L
_
C
_
L
_
.
Clue
CONSEGUIMOS UN BUEN PILOTO, BRIAN ALLEN, PARA PILOTARLO, Y FINALMENTE LO LOGRAMOS, PERO DESAFORTUNADAMENTE, ALREDEDOR DE 65.000 DÓLARES FUERON GASTADOS EN EL PROYECTO.
AFORTUNADAMENTE EN EL CURSO DEL PROYECTO, LOS CIRUJANOS DE TRASPLANTES Y LAS OTRAS PERSONAS DECIDIERON, "OLVIDÉMONOS DE LA PRÁCTICA COMÚN, TENEMOS QUE CAMBIAR".
ME LLEVÓ VARIOS AÑOS, PERO CON LA AYUDA DEL INCREÍBLE APOYO DE MI FAMILIA, DECIDÍ QUE VIVIR AÚN MERECÍA LA PENA.
DESPUÉS DE MUCHOS AÑOS DE EMPEZAR Y CESAR EL PROYECTO, Y DESPUÉS DE TOMAR LA DIFÍCIL DECISIÓN, POR FIN SE DECIDIERON POR DARNOS LA LUZ VERDE PARA EMPEZAR LA PELÍCULA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.