Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
I will tell you that if you see one of these detention centers along the border with children in them -- they're jails -- you will never be the same.
L
_
S
D
_
R
_
Q
_
_
S
_
V
_
N
_
N
_
D
_
_
S
T
_
S
C
_
N
T
R
_
S
D
_
D
_
T
_
N
C
_
_
N
_
L
_
L
_
R
G
_
D
_
L
_
F
R
_
N
T
_
R
_
-
-
Q
_
_
S
_
N
C
_
R
C
_
L
_
S
-
-
C
_
N
N
_
Ñ
_
S
_
N
_
L
L
_
S
,
N
_
N
C
_
V
_
L
V
_
R
_
N
_
S
_
R
L
_
S
M
_
S
M
_
S
.
Clue
LES GANÉ A TODOS LOS DOCTORADOS PORQUE ME DI CUENTA QUE SI TRATAS A LOS JÓVENES COMO SERES HUMANOS, ELLO AUMENTA LA PROBABLIDAD DE QUE SE COMPORTEN EN ESA MANERA.
Y AUN ASÍ, EN MUCHOS LUGARES, LA TERCERA PARTE DE LOS NIÑOS, CUANDO LLEGAN A LOS 3 AÑOS YA TIENEN QUE AFRONTAR UNA VIDA DE INFORTUNIO DEBIDO A ESTO.
TAMBIÉN EXPLIQUEN A SUS HIJOS LOS EFECTOS DEL RUIDO, QUE ESCUCHAR MÚSICA ALTA HOY TENDRÁ CONSECUENCIAS CUANDO SEAN MAYORES.
LES DIRÉ QUE SI VEN UNO DE ESTOS CENTROS DE DETENCIÓN A LO LARGO DE LA FRONTERA --QUE SON CÁRCELES-- CON NIÑOS EN ELLOS, NUNCA VOLVERÁN A SER LOS MISMOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.