Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
The first thing we need to do is dial back the toxic rhetoric that has been the basis of our national debate on this issue for too long.
L
_
P
R
_
M
_
R
_
Q
_
_
T
_
N
_
M
_
S
Q
_
_
H
_
C
_
R
_
S
C
_
N
T
_
N
_
R
L
_
R
_
T
_
R
_
C
_
T
_
X
_
C
_
Q
_
_
H
_
S
_
D
_
L
_
B
_
S
_
D
_
L
D
_
B
_
T
_
N
_
C
_
_
N
_
L
S
_
B
R
_
_
L
T
_
M
_
D
_
R
_
N
T
_
D
_
M
_
S
_
_
D
_
T
_
_
M
P
_
.
Clue
SK: A JUZGAR POR LOS 7000 MILLONES DE PERSONAS GENIALES EN ESTE PLANETA, LOS HUMANOS VIENEN PRACTICANDO EL SEXO DESDE HACE MUCHO TIEMPO.
LO PRIMERO QUE TENEMOS QUE HACER ES CONTENER LA RETÓRICA TÓXICA QUE HA SIDO LA BASE DEL DEBATE NACIONAL SOBRE EL TEMA DURANTE DEMASIADO TIEMPO.
TAMBIÉN VIO QUE CUANDO EL CUIDADO DE LA SALUD SE CONVIERTE EN CUIDADO MÉDICO, POR CAUSA DE ALGUNA ENFERMEDAD SERIA, LA CLAVE PARA MANTENERNOS, ES EL ACCESO A LA INFORMACIÓN.
Y CUANDO HACÍA EL LARGO VIAJE DE REGRESO A CASA, COMO LA MAYORÍA DE LOS INDIOS URBANOS, Y QUEDABA ATASCADA EN EL TRÁFICO, PASABA EL TIEMPO EN WHATSAPP, EN VIDEOLLAMADA CON MI GEMELO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.