Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Video: (Music) DM: We'll start by putting a lead into two sequence Siftables, arrange them into a series, extend it, add a little more lead.
V
_
D
_
_
:
(
M
_
S
_
C
_
)
D
M
:
E
M
P
_
Z
_
R
_
M
_
S
P
_
N
_
_
N
D
_
_
N
_
N
S
T
R
_
M
_
N
T
_
L
_
D
_
R
_
N
D
_
S
S
_
F
T
_
B
L
_
S
D
_
S
_
C
_
_
N
C
_
_
,
L
_
S
_
R
G
_
N
_
Z
_
M
_
S
_
N
_
N
_
S
_
R
_
_
,
L
_
_
X
T
_
N
D
_
M
_
S
,
Y
_
G
R
_
G
_
M
_
S
S
_
N
_
D
_
.
Clue
SUPONGO QUE PUEDE SONAR IRÓNICO QUE LAS VUELTAS DE LA VIDA HICIERAN QUE MI CARRERA ME LLEVARA A HACER MÚSICA Y ESCRIBIR PARA EL GRUPO BLUE MAN (RISAS) Y A CREAR UNA ESCUELA.
VIDEO: (MÚSICA) DM: EMPEZAREMOS PONIENDO UN INSTRUMENTO LÍDER EN DOS SIFTABLES DE SECUENCIA, LOS ORGANIZAMOS EN UNA SERIE, LA EXTENDEMOS, Y AGREGAMOS SONIDO.
SIN COLOCAR FECHA FINAL, PASO A PASO, LA MÚSICA SE CONVIERTE EN DATOS, COMO LLEVA OCURRIENDO EN TODAS LAS ÁREAS EN LOS ÚLTIMOS 30 O 40 AÑOS.
SABEN QUE ES EL TIPO DE PENSAMIENTO QUE GUÍA A UNA PERSONA A BEBER GINEBRA A LAS NUEVE DE LA MAÑANA Y NO QUIERO HACER ESO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.