Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And we began to think about using our film to change the way people perceived honor killings, to impact the loophole in the law.
Y
_
M
P
_
Z
_
M
_
S
_
P
_
N
S
_
R
_
N
_
T
_
L
_
Z
_
R
N
_
_
S
T
R
_
P
_
L
_
C
_
L
_
P
_
R
_
C
_
M
B
_
_
R
L
_
V
_
S
_
_
N
D
_
L
_
G
_
N
T
_
S
_
B
R
_
L
_
S
C
R
_
M
_
N
_
S
D
_
H
_
N
_
R
Y
_
F
_
C
T
_
R
_
_
S
_
_
S
C
_
P
_
T
_
R
_
_
L
_
G
_
L
.
Clue
MIENTRAS QUE LAS PERSONAS MAYORES CAMBIAN MENOS QUE LOS JÓVENES EN CONJUNTO, IGUALMENTE SUBESTIMARON SU CAPACIDAD DE CAMBIO.
ESPERO QUE NOSOTROS, COMO PERSONAS DE FE, PODAMOS VIVIR REALMENTE LA PROMESA DE IMPACTO SOCIAL A LA QUE HEMOS SIDO LLAMADOS COMO AGENTES DE CAMBIO EN LA SOCIEDAD.
HACE ALGUNOS AÑOS, SALIÓ UNA PELÍCULA TITULADA "RANG DE BASANTI" QUE DE REPENTE PROVOCÓ QUE MILES DE JÓVENES QUISIERAN SER VOLUNTARIOS POR EL CAMBIO SOCIAL.
Y EMPEZAMOS A PENSAR EN UTILIZAR NUESTRA PELÍCULA PARA CAMBIAR LA VISIÓN DE LA GENTE SOBRE LOS CRÍMENES DE HONOR Y AFECTAR A ESA ESCAPATORIA LEGAL.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.