Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
In the overly replete world of Funes there were nothing but details.” Funes’ limitless memory was just one of Borges’s many explorations of infinity.
E
N
_
L
_
B
_
R
R
_
T
_
D
_
M
_
N
D
_
D
_
F
_
N
_
S
N
_
H
_
B
_
_
S
_
N
_
D
_
T
_
L
L
_
S
"
.
L
_
M
_
M
_
R
_
_
_
L
_
M
_
T
_
D
_
D
_
F
_
N
_
S
F
_
_
T
_
N
S
_
L
_
_
N
_
D
_
L
_
S
N
_
M
_
R
_
S
_
S
R
_
F
L
_
X
_
_
N
_
S
D
_
B
_
R
G
_
S
S
_
B
R
_
_
L
_
N
F
_
N
_
T
_
.
Clue
EN EL ABARROTADO MUNDO DE FUNES NO HABÍA SINO DETALLES". LA MEMORIA ILIMITADA DE FUNES FUE TAN SOLO UNA DE LAS NUMEROSAS REFLEXIONES DE BORGES SOBRE EL INFINITO.
Y JUNTOS, LO "BUENO COMO CABE ESPERAR" NO TIENE LÍMITES CUANDO LA EXPECTATIVA ES TAL QUE AL REMODELAR NUESTROS ENTORNOS, PODEMOS CAMBIAR EL MUNDO.
FUNES SE VE TAN ABRUMADO POR ESAS MINUCIOSAS IMPRESIONES, QUE DEBE PASAR SUS DÍAS CONFINADO EN UNA OSCURA HABITACIÓN Y SOLO CONCILIABA EL SUEÑO SI IMAGINABA UNA PARTE DE LA CIUDAD QUE NUNCA VISITÓ.
RICHARD KELLY LA VEÍA COMO ALGO INFINITO, ALGO SIN FOCO, ALGO EN LO QUE TODO DETALLE SE DISUELVE EN EL INFINITO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.