Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
So we realize it's our gift to change the soundtrack of the ocean in this generation, but to change it for the better, not the worse.
S
_
B
_
M
_
S
Q
_
_
_
S
T
_
_
S
N
_
_
S
T
R
_
T
_
R
_
_
:
C
_
M
B
_
_
R
L
_
B
_
N
D
_
S
_
N
_
R
_
D
_
L
_
C
_
_
N
_
_
N
_
S
T
_
G
_
N
_
R
_
C
_
_
N
;
P
_
R
_
C
_
M
B
_
_
R
L
_
P
_
R
_
B
_
_
N
,
N
_
P
_
R
_
M
_
L
.
Clue
ME DOLIÓ DARME CUENTA DE ESO Y ME HIZO PENSAR QUE, SI QUEREMOS CAMBIAR LA SITUACIÓN, DEBEMOS COMPROMETERNOS Y HACER LAS COSAS MEJOR.
SABEMOS QUE ESTA ES NUESTRA TAREA: CAMBIAR LA BANDA SONORA DEL OCÉANO EN ESTA GENERACIÓN; PERO CAMBIARLA PARA BIEN, NO PARA MAL.
AL CONTRARIO QUE LOS COMPLEJOS PROBLEMAS DEL CAMBIO CLIMÁTICO Y LA ACIDIFICACIÓN DEL OCÉANO, PODEMOS BAJAR EL VOLUMEN DEL RUIDO DEL OCÉANO Y OBSERVAR EL IMPACTO CASI DE MANERA INMEDIATA.
Y... (RISAS) Y NO HAY FUERZA MÁS PODEROSA PARA CAMBIAR LAS INSTITUCIONES QUE LA PRIMERA GENERACIÓN DE NATIVOS DIGITALES.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.