Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Now, after almost 80 years of having sound, I thought it was about time that we figure out a way to put sound where you want to.
A
H
_
R
_
,
C
_
S
_
8
0
_
Ñ
_
S
D
_
S
P
_
_
S
D
_
T
_
N
_
R
S
_
N
_
D
_
,
P
_
N
S
_
Q
_
_
Y
_
_
R
_
H
_
R
_
D
_
D
_
S
C
_
B
R
_
R
C
_
M
_
S
_
T
_
_
R
_
L
S
_
N
_
D
_
D
_
N
D
_
Q
_
_
R
_
M
_
S
.
Clue
AHORA, CASI 80 AÑOS DESPUÉS DE TENER SONIDO, PENSÉ QUE YA ERA HORA DE DESCUBRIR CÓMO SITUAR EL SONIDO DONDE QUERAMOS.
Y PENSÉ QUE HABÍAMOS ESTADO EN EL ESPACIO DURANTE 10 AÑOS, ESO ERA POR 1966, PERO LAS CÁMARAS NUNCA HABÍAN MIRADO HACIA ATRÁS,
Y CADA VEZ, POR 15 AÑOS, CON CADA PELÍCULA, CON CADA DEMANDA, CON CADA CAMPAÑA, PENSABA QUE ESTÁBAMOS HACIENDO QUE LA NACIÓN FUERA MÁS SEGURA PARA LA PRÓXIMA GENERACIÓN.
DURANTE LOS ÚLTIMOS 10 AÑOS HE TRATADO DE DAR CON LA FORMA Y LA RAZÓN POR LA QUE LOS SERES HUMANOS SE CONGREGAN EN REDES SOCIALES.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.