Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
But in spite of all these obstacles, we’ve already succeeded at making computations in a realm we can’t enter or even observe.
P
_
R
_
_
P
_
S
_
R
D
_
T
_
D
_
S
_
S
T
_
S
_
B
S
T
_
C
_
L
_
S
,
Y
_
H
_
M
_
S
L
_
G
R
_
D
_
H
_
C
_
R
C
_
L
C
_
L
_
S
_
N
_
N
R
_
_
N
_
_
L
Q
_
_
N
_
P
_
D
_
M
_
S
_
N
T
R
_
R
_
N
_
S
_
Q
_
_
_
R
_
_
B
S
_
R
V
_
R
.
Clue
PERO A PESAR DE TODOS ESTOS OBSTÁCULOS, YA HEMOS LOGRADO HACER CÁLCULOS EN UN REINO AL QUE NO PODEMOS ENTRAR O NI SIQUIERA OBSERVAR.
Y AHORA QUE NOS DESHICIMOS DEL ADN DE LA BACTERIA, EL ADN DEL VIRUS TOMA EL CONTROL DE LA CÉLULA Y LE ORDENA QUE COMIENCE A PRODUCIR MÁS VIRUS.
ESTAMOS ATADOS A ESTE RECURSO, Y HEMOS CREADO UNA DEPENDENCIA QUE DEFINE NUESTRA IDENTIDAD, NUESTRA CULTURA, NUESTRAS FORMAS DE PRODUCCIÓN Y NUESTRA ECONOMÍA.
ASÍ QUE, HEMOS TENIDO ÉXITO EN HACER ALGO MUCHO MÁS GRANDE QUE EL ORIGAMI DE ADN AL COMBINAR EL ORIGAMI DE ADN CON MOSAICOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.