Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
There's an old adage that applied for the years between 1950s and 1970s, when every aeronautical company was working on vertical-takeoff aircraft.
H
_
Y
_
N
V
_
_
J
_
D
_
C
H
_
Q
_
_
S
_
H
_
_
P
L
_
C
_
D
_
_
N
L
_
_
N
D
_
S
T
R
_
_
D
_
R
_
N
T
_
L
_
S
1
9
5
0
S
Y
L
_
S
1
9
7
0
S
,
C
_
_
N
D
_
T
_
D
_
S
L
_
S
C
_
M
P
_
Ñ
_
_
S
_
_
R
_
N
_
_
T
_
C
_
S
T
R
_
B
_
J
_
B
_
N
_
N
_
_
R
_
N
_
V
_
S
D
_
D
_
S
P
_
G
_
_
V
_
R
T
_
C
_
L
:
Clue
ASÍ QUE TRES AÑOS MÁS TARDE... Y MUCHA PROGRAMACIÓN MEDIANTE, TRABAJANDO EN EL LABORATORIO CON OTROS ESTUDIANTES DE POSGRADO KISMET ESTABA LISTO PARA EMPEZAR A INTERACTUAR CON LA GENTE.
HEMOS ESTADO TRABAJANDO EN UN ESPACIO PROVISORIO DURANTE 30 AÑOS RAZÓN POR LA CUAL NOS HEMOS CONVERTIDO EN UNA COMPAÑÍA TEATRAL DE REPUTACIÓN.
Y EL DICHO AL QUE ME REFIERO APLICABLE A ESA SITUACIÓN ERA QUE NADA CAE MÁS RÁPIDO QUE UNA AERONAVE DE DESPEGUE Y ATERRIZAJE VERTICAL (VTOL) DE CABEZA.
HAY UN VIEJO DICHO QUE SE HA APLICADO EN LA INDUSTRIA DURANTE LOS 1950S Y LOS 1970S, CUANDO TODAS LAS COMPAÑÍAS AERONÁUTICAS TRABAJABAN EN AERONAVES DE DESPEGUE VERTICAL:
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.