Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
There's an old adage that applied for the years between 1950s and 1970s, when every aeronautical company was working on vertical-takeoff aircraft.
H
_
Y
_
N
V
_
_
J
_
D
_
C
H
_
Q
_
_
S
_
H
_
_
P
L
_
C
_
D
_
_
N
L
_
_
N
D
_
S
T
R
_
_
D
_
R
_
N
T
_
L
_
S
1
9
5
0
S
Y
L
_
S
1
9
7
0
S
,
C
_
_
N
D
_
T
_
D
_
S
L
_
S
C
_
M
P
_
Ñ
_
_
S
_
_
R
_
N
_
_
T
_
C
_
S
T
R
_
B
_
J
_
B
_
N
_
N
_
_
R
_
N
_
V
_
S
D
_
D
_
S
P
_
G
_
_
V
_
R
T
_
C
_
L
:
Clue
HAY UN VIEJO DICHO QUE SE HA APLICADO EN LA INDUSTRIA DURANTE LOS 1950S Y LOS 1970S, CUANDO TODAS LAS COMPAÑÍAS AERONÁUTICAS TRABAJABAN EN AERONAVES DE DESPEGUE VERTICAL:
TRAS AÑOS TRABAJANDO EN RESTAURANTES, ANHELABA QUE MI TRABAJO TUVIERA UN IMPACTO MÁS PROFUNDO QUE FUERA MÁS ALLÁ DE LA ÚLTIMA COMIDA QUE HABÍA SERVIDO.
Y EL DICHO AL QUE ME REFIERO APLICABLE A ESA SITUACIÓN ERA QUE NADA CAE MÁS RÁPIDO QUE UNA AERONAVE DE DESPEGUE Y ATERRIZAJE VERTICAL (VTOL) DE CABEZA.
HEMOS ESTADO TRABAJANDO EN UN ESPACIO PROVISORIO DURANTE 30 AÑOS RAZÓN POR LA CUAL NOS HEMOS CONVERTIDO EN UNA COMPAÑÍA TEATRAL DE REPUTACIÓN.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.