Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
So I could, sort of, change the kind of stability with a little control there on the dial, and I can sort of watch it flip around.
D
_
M
_
N
_
R
_
Q
_
_
Y
_
P
_
D
_
_
R
_
C
_
M
B
_
_
R
L
_
_
S
T
_
B
_
L
_
D
_
D
C
_
N
_
N
P
_
C
_
D
_
C
_
N
T
R
_
L
_
N
_
L
M
_
D
_
D
_
R
Y
P
_
_
D
_
V
_
R
L
_
M
_
V
_
R
S
_
P
_
R
D
_
N
D
_
S
_
_
.
Clue
ERAN PINTURAS QUE HACÍA Y LES PONÍA UNA PALMPILOT EN EL CENTRO COMO SI FUERA UN VISOR QUE ESTÁ PENSANDO. YO SOY ARTE ABSTRACTO. ¿QUÉ SOY?
Y TENÍAN ESTA VISIÓN DE LA ENFERMERA, DE CIERTA MANERA, HACIENDO CLIC EN UN DISPOSITIVO DE ALUMINIO Y TODO ESTO SIENDO INCREÍBLEMENTE MODERNO Y LUJOSO.
DE MANERA QUE YO PUDIERA CAMBIAR LA ESTABILIDAD CON UN POCO DE CONTROL EN EL MEDIDOR Y PUEDA VERLO MOVERSE POR DONDE SEA.
LOS MICRÓFONOS PERMITIERON A LOS CANTANTES, ESPECIALMENTE, Y A MÚSICOS Y COMPOSITORES, A CAMBIAR COMPLETAMENTE EL TIPO DE MÚSICA QUE ESCRIBÍAN.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.