Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Over in France, Nicolas-Jacques Conté figured out a method of grinding the graphite, mixing it with powdered clay and water to make a paste.
E
N
F
R
_
N
C
_
_
,
N
_
C
_
L
_
S
J
_
C
Q
_
_
S
C
_
N
T
_
D
_
S
C
_
B
R
_
_
_
N
M
_
T
_
D
_
P
_
R
_
M
_
L
_
R
_
L
G
R
_
F
_
T
_
Y
M
_
Z
C
L
_
R
L
_
C
_
N
_
R
C
_
L
L
_
_
N
P
_
L
V
_
Y
_
G
_
_
P
_
R
_
F
_
R
M
_
R
_
N
_
M
_
S
_
.
Clue
EN FRANCIA, NICOLAS JACQUES CONTÉ DESCUBRIÓ UN MÉTODO PARA MOLER EL GRAFITO Y MEZCLARLO CON ARCILLA EN POLVO Y AGUA PARA FORMAR UNA MASA.
JK: DESPUÉS DE TODO ESE TIEMPO, ESTE MORRO, ESTA IDEA, ESTABA TODAVÍA PRESENTE, Y EMPEZAMOS A HACER BOCETOS, Y MODELOS, Y DESCUBRIMOS ALGO.
LA FUERZA DEL AGUA QUE CAE MÁS ESA FUERZA DE REPULSIÓN, HARÍA QUE ESTE TOBOGÁN FUERA MÁS RÁPIDO QUE NIGÚN OTRO DEL MERCADO.
POR EJEMPLO, NUESTRA LUNA NO TIENE ATMÓSFERA, ASÍ QUE SI DERRAMAS AGUA EN LA LUNA, BIEN SE EVAPORA, O BIEN SE CONGELA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.