Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
It's an idea for a new kind of school, which turns on its head much of our conventional thinking about what schools are for and how they work.
U
N
_
_
D
_
_
_
C
_
R
C
_
D
_
_
N
N
_
_
V
_
M
_
D
_
L
_
D
_
_
S
C
_
_
L
_
,
Q
_
_
P
R
_
D
_
C
_
_
N
C
_
M
B
_
_
_
N
N
_
_
S
T
R
_
M
_
N
_
R
_
H
_
B
_
T
_
_
L
D
_
P
_
N
S
_
R
_
N
R
_
L
_
C
_
_
N
_
L
_
S
M
_
T
_
S
Y
_
L
C
_
M
_
F
_
N
C
_
_
N
_
N
L
_
S
_
S
C
_
_
L
_
S
.
Clue
BIEN, RESULTA QUE EN LA DÉCADA DE 1840 TENÍAMOS ESCUELAS ABIERTAS TODO EL AÑO. ESTABAN ABIERTAS TODO EL TIEMPO, PORQUE MUCHOS TENÍAN QUE TRABAJAR TODO EL DÍA.
UNA IDEA ACERCA DE UN NUEVO MODELO DE ESCUELA, QUE PRODUCE UN CAMBIO EN NUESTRA MANERA HABITUAL DE PENSAR EN RELACIÓN A LAS METAS Y AL CÓMO FUNCIONAN LAS ESCUELAS.
LA IDEA BÁSICA ERA QUE SERÍAN BIBLIOTECAS ESCOLARES PARA ESCUELAS EN NUEVA YORK, Y ERA ALGO NUEVO, UNA IDEA NUEVA QUE NECESITABA UN NOMBRE.
Y, DE REPENTE, SE LE OCURRE EL ALGORITMO BÁSICO DE SELECCIÓN NATURAL Y DICE: "FINALMENTE CONSEGUÍ UNA TEORÍA EN LA CUAL TRABAJAR".
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.