Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And I've been working in visual effects for a long time, and I've known for a long time that with enough effort, we can fool anyone about anything.
H
_
T
R
_
B
_
J
_
D
_
_
N
_
F
_
C
T
_
S
V
_
S
_
_
L
_
S
P
_
R
M
_
C
H
_
T
_
_
M
P
_
Y
S
_
D
_
S
D
_
H
_
C
_
B
_
S
T
_
N
T
_
Q
_
_
C
_
N
_
N
P
_
C
_
D
_
_
S
F
_
_
R
Z
_
S
_
P
_
_
D
_
_
N
G
_
Ñ
_
R
_
Q
_
_
_
N
S
_
_
R
_
S
P
_
C
T
_
_
L
_
Q
_
_
S
_
_
.
Clue
HE ESTADO TRABAJANDO EN LA POLUCIÓN OCEÁNICA DURANTE MUCHO TIEMPO; EN LOS IMPACTOS EN LA VIDA MARINA Y, PARTICULARMENTE, EN LOS IMPACTOS EN MAMÍFEROS MARINOS.
HE TRABAJADO EN EFECTOS VISUALES POR MUCHO TIEMPO Y SÉ DESDE HACE BASTANTE QUE CON UN POCO DE ESFUERZO SE PUEDE ENGAÑAR A QUIEN SEA RESPECTO A LO QUE SEA.
EN ESE ENTONCES, ESTABA TRABAJANDO EN "EL AJEDREZ DEL AMOR", EL ÚLTIMO POEMA LARGO IMPORTANTE DE LA EDAD MEDIA EUROPEA NUNCA ANTES EDITADO.
HE PASADO MUCHO TIEMPO CALIBRÁNDOLO, EJECUTANDO MILLONES DE HORAS DE CPU EN SUPERCOMPUTADORAS, REALMENTE TRATANDO DE ENTENDER ESOS DATOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.