Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And now, as I create large-scale performances, I am always working with teams that are at least the size of a symphony orchestra.
Y
_
H
_
R
_
,
C
_
_
N
D
_
C
R
_
_
_
C
T
_
_
C
_
_
N
_
S
_
G
R
_
N
_
S
C
_
L
_
,
S
_
_
M
P
R
_
_
S
T
_
Y
T
R
_
B
_
J
_
N
D
_
C
_
N
_
Q
_
_
P
_
S
_
L
M
_
N
_
S
D
_
L
T
_
M
_
Ñ
_
D
_
_
N
_
_
R
Q
_
_
S
T
_
S
_
N
F
_
N
_
C
_
.
Clue
Y AHORA, CUANDO CREO ACTUACIONES A GRAN ESCALA, SIEMPRE ESTOY TRABAJANDO CON EQUIPOS AL MENOS DEL TAMAÑO DE UNA ORQUESTA SINFÓNICA.
DE VUELTA EN EL ESTUDIO, TRABAJO CON LA MEMORIA DE LA EXPERIENCIA Y LAS FOTOGRAFÍAS PARA CREAR COMPOSICIONES A GRAN ESCALA, A VECES DE HASTA 3 METROS DE ANCHO.
RECIÉN ENTONCES PODREMOS CREAR REGLAS EN FUNCIÓN DE ESTAS ESTRATEGIAS SEXUALES, Y ESTABLECER UN LÍMITE MÁXIMO PARA EL TAMAÑO DE CAPTURA, ADEMÁS DEL LÍMITE MÍNIMO.
ASÍ QUE TENÍAMOS DOS EQUIPOS TRABAJANDO EN PARALELO, UN EQUIPO EN LA QUÍMICA, Y EL OTRO TRATANDO DE TRASPLANTAR CROMOSOMAS ENTEROS PARA OBTENER NUEVAS CÉLULAS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.