Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And now, as I create large-scale performances, I am always working with teams that are at least the size of a symphony orchestra.
Y
_
H
_
R
_
,
C
_
_
N
D
_
C
R
_
_
_
C
T
_
_
C
_
_
N
_
S
_
G
R
_
N
_
S
C
_
L
_
,
S
_
_
M
P
R
_
_
S
T
_
Y
T
R
_
B
_
J
_
N
D
_
C
_
N
_
Q
_
_
P
_
S
_
L
M
_
N
_
S
D
_
L
T
_
M
_
Ñ
_
D
_
_
N
_
_
R
Q
_
_
S
T
_
S
_
N
F
_
N
_
C
_
.
Clue
OONAGH URDIÓ ENTONCES UN ASTUTO PLAN: ERA NECESARIO CREAR LA ILUSIÓN DE QUE EL CUERPO DE FINN TUVIERA COLOSALES DIMENSIONES Y A LA VEZ SE LO MANTUVIERA OCULTO.
ÉL QUERÍA ALGO UN POCO MÁS ELOCUENTE. ASÍ QUE AUMENTÓ EL TAMAÑO DEL FOSO DONDE VA LA ORQUESTA PARA PODER METER MÁS INSTRUMENTOS BAJOS DENTRO.
ESTAMOS TRABAJANDO PARA REDUCIR EL TAMAÑO DEL INSTRUMENTO, Y PARA HACER QUE LA TECNOLOGÍA DE BASE SEA MÁS CONFIABLE, MÁS ECONÓMICA, MÁS VELOZ Y MÁS EXACTA.
Y AHORA, CUANDO CREO ACTUACIONES A GRAN ESCALA, SIEMPRE ESTOY TRABAJANDO CON EQUIPOS AL MENOS DEL TAMAÑO DE UNA ORQUESTA SINFÓNICA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.