Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
While acknowledging that he had a really comfortable life, he admitted that under different circumstances, he might have chosen a different path.
R
_
C
_
N
_
C
_
_
N
D
_
Q
_
_
T
_
N
_
_
_
N
_
V
_
D
_
R
_
_
L
M
_
N
T
_
C
_
M
_
D
_
,
_
D
M
_
T
_
_
Q
_
_
B
_
J
_
D
_
F
_
R
_
N
T
_
S
C
_
R
C
_
N
S
T
_
N
C
_
_
S
,
_
L
P
_
D
R
_
_
H
_
B
_
R
_
L
_
G
_
D
_
_
N
C
_
M
_
N
_
D
_
F
_
R
_
N
T
_
.
Clue
RECONOCIENDO QUE TENÍA UNA VIDA REALMENTE CÓMODA, ADMITIÓ QUE BAJO DIFERENTES CIRCUNSTANCIAS, ÉL PODRÍA HABER ELEGIDO UN CAMINO DIFERENTE.
UNA MANERA DE HACERLES LA PREGUNTA ES: "OTROS EN SIMILARES CIRCUNSTANCIAS HAN PENSADO EN ACABAR SU VIDA; ¿HAS TENIDO ESTOS PENSAMIENTOS?"
AL FINAL, AMBOS HOMBRES PAGARON MUY CARO SALIRSE DE LA SENDA DE MODERACIÓN, ÍCARO CON SU VIDA Y DÉDALO CON SU PESAR.
PERMÍTANME COMENZAR PIDIÉNDOLES, EN PARTICULAR A LOS MÁS JÓVENES, QUE LLEGUEN LO MÁS LEJOS POSIBLE EN ESTE CAMINO QUE HAN ELEGIDO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.