Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
After getting the part and shooting the pilot episode, the show slowly grew to become one of the biggest shows in television history.
D
_
S
P
_
_
S
D
_
_
B
T
_
N
_
R
_
L
P
_
P
_
L
Y
G
R
_
B
_
R
_
L
_
P
_
S
_
D
_
_
P
_
L
_
T
_
,
_
L
P
R
_
G
R
_
M
_
C
R
_
C
_
_
L
_
N
T
_
M
_
N
T
_
H
_
S
T
_
L
L
_
G
_
R
_
S
_
R
_
N
_
D
_
L
_
S
M
_
S
G
R
_
N
D
_
S
D
_
L
_
H
_
S
T
_
R
_
_
D
_
L
_
T
_
L
_
V
_
S
_
_
N
.
Clue
DESPUÉS DE OBTENER EL PAPEL Y GRABAR EL EPISODIO PILOTO, EL PROGRAMA CRECIÓ LENTAMENTE HASTA LLEGAR A SER UNO DE LOS MÁS GRANDES DE LA HISTORIA DE LA TELEVISIÓN.
ACTUALMENTE ESTOY PROBANDO EL LIMBIC LAB EN UN ESTUDIO PILOTO CON EL NORMAN LEAR CENTER, QUE TIENE ACCESO A LAS 50 MEJORES SERIES DE TELEVISIÓN.
AHORA, SOLO LES DARÉ UNA PEQUEÑA MUESTRA DE LA MÁQUINA EN MOVIMIENTO CON UN VÍDEO QUE REVELA SOLO UNA PARTE DEL MECANISMO DEL CPU EN FUNCIONAMIENTO.
NO VOY A AHONDAR SOBRE LAS CAUSAS DE ESTAS TRAGEDIAS, PERO SON PARTE DE LA RAZÓN POR LA QUE EL CAMBIO TECNOLÓGICO OCURRE DE FORMA TAN LENTA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.