Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
But as virtual and real world experiences increasingly overlap there is a greater and greater potential for other people to feel the same way I do.
P
_
R
_
M
_
_
N
T
R
_
S
L
_
S
_
X
P
_
R
_
_
N
C
_
_
S
R
_
_
L
_
S
Y
V
_
R
T
_
_
L
_
S
C
_
D
_
V
_
Z
S
_
S
_
P
_
R
P
_
N
G
_
N
M
_
S
H
_
Y
_
N
P
_
T
_
N
C
_
_
L
C
_
D
_
V
_
Z
M
_
S
G
R
_
N
D
_
Q
_
_
_
T
R
_
S
P
_
R
S
_
N
_
S
S
_
S
_
_
N
T
_
N
D
_
L
_
M
_
S
M
_
M
_
N
_
R
_
Q
_
_
Y
_
.
Clue
Y TODO LO QUE SE PUEDE SENTIR EN LA CUEVA SON CONEXIONES REALES ENTRE EL MUNDO BIOLÓGICO Y EL MINERALÓGICO.
PERO CON MÁS GENTE Y MAYOR PROSPERIDAD EN TODO EL MUNDO, ESE NÚMERO VA A CRECER A 2 000 O 4 000 MILLONES DE AUTOS A MEDIADOS DEL SIGLO.
PODEMOS VIVIR EN UN MUNDO EN EL QUE VEAMOS A LAS PERSONAS POR LO QUE PUEDEN HACER, EN EL QUE TENGAN LA OPORTUNIDAD DE LOGRAR SU MÁXIMO POTENCIAL.
PERO MIENTRAS LAS EXPERIENCIAS REALES Y VIRTUALES CADA VEZ SE SUPERPONGAN MÁS HAY UN POTENCIAL CADA VEZ MÁS GRANDE QUE OTRAS PERSONAS SE SIENTAN DE LA MISMA MANERA QUE YO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.