Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
So it meant if you attacked us, we would attack you virtually simultaneously, and the end result would be a destruction of your country and mine.
E
S
_
S
_
G
N
_
F
_
C
_
B
_
Q
_
_
S
_
T
_
.
.
.
S
_
T
_
N
_
S
_
T
_
C
_
B
_
S
,
N
_
S
_
T
R
_
S
T
_
_
T
_
C
_
B
_
M
_
S
,
P
R
_
C
T
_
C
_
M
_
N
T
_
_
L
_
V
_
Z
,
Y
_
L
R
_
S
_
L
T
_
D
_
F
_
N
_
L
S
_
R
_
_
L
_
D
_
S
T
R
_
C
C
_
_
N
D
_
T
_
P
_
_
S
Y
D
_
L
M
_
_
.
Clue
Y DÉJAME TERMINAR CITANDO A MI AMIGO SERGEOT UZAN, QUIEN PERDIÓ A SU HIJO, DAN UZAN, EN UN ATAQUE TERRORISTA EN UNA SINAGOGA JUDÍA EN COPENHAGUE EN EL 2015.
HACE UN PAR DE AÑOS, UNA AMIGA ESTABA NERVIOSA POR SER ATACADA EN EL TRABAJO, Y LE DIJE QUE PODÍA VER A SUS CLIENTES EN MI CASA DURANTE UN TIEMPO.
ESO SIGNIFICABA QUE SI TÚ... SI TÚ NOS ATACABAS, NOSOTROS TE ATACÁBAMOS, PRÁCTICAMENTE A LA VEZ, Y EL RESULTADO FINAL SERÍA LA DESTRUCCIÓN DE TU PAÍS Y DEL MÍO.
ENMARCARÉ ESTA CONVERSACIÓN EN EL CONTEXTO DE LOS EE. UU., PERO ESTÁ DISCUSIÓN SE APLICA VIRTUALMENTE A CUALQUIER PAÍS QUE ENFRENTE UNA DESIGUALDAD CRECIENTE.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.