Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
So what this created was a photographic heartbeat that sped up and slowed down, more or less matching the changing pace of my own heartbeat.
A
S
_
Q
_
_
_
S
T
_
C
R
_
_
_
N
L
_
T
_
D
_
F
_
T
_
G
R
_
F
_
C
_
Q
_
_
_
C
_
L
_
R
_
B
_
Y
D
_
S
M
_
N
_
_
_
_
L
R
_
T
M
_
,
D
_
_
C
_
_
R
D
_
_
L
R
_
T
M
_
C
_
M
B
_
_
N
T
_
D
_
L
_
S
L
_
T
_
D
_
S
D
_
M
_
C
_
R
_
Z
_
N
.
Clue
ASÍ QUE ESTO CREÓ UN LATIDO FOTOGRÁFICO QUE ACELERABA Y DISMINUÍA EL RITMO, DE ACUERDO AL RITMO CAMBIANTE DE LOS LATIDOS DE MI CORAZÓN.
Y CADA 10 MINUTOS, ALGO ASÍ COMO EL LATIDO DE UNA RED, SE CREA UN BLOQUE CON TODAS LAS TRANSACCIONES DE LOS ÚLTIMOS 10 MINUTOS.
Y ESTOS PASEANTES TENÍAN POR COSTUMBRE MOSTRAR QUE ERAN HOMBRES DE OCIO SACANDO UNA TORTUGA A PASEAR Y PERMITIENDO QUE EL REPTIL MARCARA EL PASO.
Y ESTO ERA ALGO COMPLICADO PORQUE TENÍAMOS QUE TENER EN CUENTA EL HECHO DE QUE LA ESTRUCTURA DE LA RED LA ARQUITECTURA DE LOS VÍNCULOS ESTABA CAMBIANDO CON EL TIEMPO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.