Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And yes, landscape architecture gives me the opportunity to continue my cracking ambition -- (Laughter) to connect this concrete land back to nature.
L
_
_
R
Q
_
_
T
_
C
T
_
R
_
P
_
_
S
_
J
_
S
T
_
M
_
B
R
_
N
D
_
L
_
_
P
_
R
T
_
N
_
D
_
D
D
_
C
_
N
T
_
N
_
_
R
C
_
N
M
_
_
M
B
_
C
_
_
N
D
_
C
R
_
_
R
_
S
T
_
S
G
R
_
_
T
_
S
,
(
R
_
S
_
S
)
D
_
R
_
C
_
N
_
C
T
_
R
L
_
S
T
_
_
R
R
_
S
C
_
B
_
_
R
T
_
S
D
_
C
_
N
C
R
_
T
_
C
_
N
L
_
N
_
T
_
R
_
L
_
Z
_
.
Clue
Y ESE DÍA, COREA DEL NORTE, ESE MISMO DÍA, COREA DEL NORTE ESTÁ VIENDO SI PUEDE PASAR UNA SOBRE JAPÓN -- (RISAS) Y DARLES ANTES QUE...
YO ERA UN NIÑO MUY, MUY SERIO. (RISAS) Y, EN ESE ENTONCES, A PRINCIPIO DE LOS 90, TUVE UNA HERRAMIENTA TÉCNICA DE VANGUARDIA: EL FAX.
A LO MEJOR ES AHÍ DONDE ESTAMOS EN ESTE PAÍS; AL FINAL DEL SEGUNDO ACTO EN UNA PELÍCULA DE POLICÍAS (RISAS) DIVIDIDOS PERO A PUNTO DE PONERNOS DE ACUERDO.
LA ARQUITECTURA PAISAJISTA ME BRINDA LA OPORTUNIDAD DE CONTINUAR CON MI AMBICIÓN DE CREAR ESTAS GRIETAS, (RISAS) DE RECONECTAR LAS TIERRAS CUBIERTAS DE CONCRETO CON LA NATURALEZA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.