Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And then that, in turn, propelled us to look at larger-scale projects where this notion of landscape building interface becomes a connective tissue.
Y
_
S
_
,
_
S
_
V
_
Z
,
N
_
S
_
M
P
_
L
S
_
_
M
_
R
_
R
P
R
_
Y
_
C
T
_
S
D
_
M
_
Y
_
R
_
S
C
_
L
_
_
N
L
_
S
Q
_
_
_
S
T
_
_
D
_
_
D
_
_
N
T
_
R
F
_
Z
P
_
_
S
_
J
_
-
_
D
_
F
_
C
_
_
S
_
V
_
_
L
V
_
_
N
T
_
J
_
D
_
C
_
N
_
C
T
_
V
_
.
Clue
ASÍ QUE, DE NUEVO, LA NOCIÓN DE QUE UN EDIFICIO DEBERÍA SER SIMPLEMENTE EXPLÍCITO, CREO, ES UNA NOCIÓN FALSA, QUE HA REDUCIDO A LA ARQUITECTURA A LA BANALIDAD.
AÚN SE ME PONE LA PIEL DE POLLO CUANDO VEO ESTE GRAN MACIZO DEL PAISAJE INDUSTRIAL EN LA CIUDAD, EN UN EDIFICIO, UTILIZADO POR VISITANTES Y VECINOS.
Y EMPEZAMOS A INSTALARLAS EN LOS TECHOS, SE VEN ASÍ, Y VINIMOS DE VECINDARIOS INDIGENTES PARA CONSTRUIR PAISAJES COMO ÉSTE. ¡GUAU!
Y ESO, A SU VEZ, NOS IMPULSÓ A MIRAR PROYECTOS DE MAYOR ESCALA EN LOS QUE ESTA IDEA DE INTERFAZ PAISAJE-EDIFICIO SE VUELVE UN TEJIDO CONECTIVO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.