Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Despite their divergent fates, they are forever joined in history, and in the name of the research base that marks the South Pole.
A
P
_
S
_
R
D
_
S
_
S
D
_
S
T
_
N
_
S
D
_
V
_
R
G
_
N
T
_
S
,
S
_
_
N
C
_
_
N
T
R
_
N
P
_
R
_
S
_
_
M
P
R
_
J
_
N
T
_
S
_
N
L
_
S
R
_
G
_
S
T
R
_
S
H
_
S
T
_
R
_
C
_
S
,
Y
_
N
L
_
S
N
_
M
B
R
_
S
D
_
L
_
S
B
_
S
_
S
D
_
_
N
V
_
S
T
_
G
_
C
_
_
N
D
_
L
P
_
L
_
S
_
R
.
Clue
A PESAR DE SUS DESTINOS DIVERGENTES, SE ENCUENTRAN PARA SIEMPRE JUNTOS EN LOS REGISTROS HISTÓRICOS, Y EN LOS NOMBRES DE LAS BASES DE INVESTIGACIÓN DEL POLO SUR.
ÉL AMABA LA HISTORIA. ME CONTABA SOBRE EL CAPITÁN SCOTT CAMINANDO HASTA EL POLO SUR. Y SOBRE SIR EDMUND HILLARY ESCALANDO EL MONTE EVEREST.
SIN MIEDO, PERO CON EL ENTENDIMIENTO DE QUE LAS DECISIONES QUE TOMAMOS EN EL PRÓXIMO AÑO CAMBIARÁN EL CURSO DE LA HISTORIA PARA SIEMPRE.
LLEGAMOS AL POLO SUR DESPUÉS DE 61 DÍAS DE CAMINO, CON UN SOLO DÍA DE DESCANSO DEBIDO AL MAL TIEMPO, Y LAMENTO DECIR QUE SENTÍ UNA ESPECIE DE DECEPCIÓN.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.