Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
LA: The second topic that challenged our ability to engage in dialogue was around my need to understand how Caitlin could vote for Trump.
L
A
:
E
L
S
_
G
_
N
D
_
T
_
M
_
Q
_
_
D
_
S
_
F
_
_
N
_
_
S
T
R
_
C
_
P
_
C
_
D
_
D
D
_
_
N
T
_
B
L
_
R
_
N
D
_
_
L
_
G
_
_
R
_
M
_
N
_
C
_
S
_
D
_
D
D
_
_
N
T
_
N
D
_
R
C
_
M
_
C
_
_
T
L
_
N
P
_
D
_
_
V
_
T
_
R
_
T
R
_
M
P
.
Clue
POR ESO, NUESTRA TECNOLOGÍA PARA COMUNICAMOS SE HA VUELTO VERTICAL, MIENTRAS QUE NUESTRA CAPACIDAD PARA ESCUCHAR Y ENTENDERNOS SIMPLEMENTE HA DESAPARECIDO.
CQ: HEMOS DECIDIDO EVITAR EL DEBATE POLÍTICO Y EN SU LUGAR DIALOGAMOS PARA MANTENER LO QUE LLAMAMOS CARIÑOSAMENTE NUESTRA AMISTAD BIPARTIDISTA.
SON ABIERTOS PORQUE, COMO EN MINTO, COMPRENDEN QUE EL DIÁLOGO ENTRE LO LOCAL Y LO GLOBAL ES ESENCIAL.
LA: EL SEGUNDO TEMA QUE DESAFIÓ NUESTRA CAPACIDAD DE ENTABLAR UN DIÁLOGO ERA MI NECESIDAD DE ENTENDER CÓMO CAITLIN PODÍA VOTAR A TRUMP.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.