Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Now, I don't need to use a wheelchair, but the design of an airport and its lack of accessibility means that it's my only way to get through.
N
_
N
_
C
_
S
_
T
_
_
N
_
S
_
L
L
_
D
_
R
_
_
D
_
S
,
P
_
R
_
_
L
D
_
S
_
Ñ
_
D
_
_
N
_
_
R
_
P
_
_
R
T
_
Y
S
_
F
_
L
T
_
D
_
_
C
C
_
S
_
B
_
L
_
D
_
D
H
_
C
_
N
Q
_
_
_
S
_
S
_
_
M
_
_
N
_
C
_
M
_
N
_
R
_
D
_
_
C
C
_
D
_
R
.
Clue
NO NECESITO UNA SILLA DE RUEDAS, PERO EL DISEÑO DE UN AEROPUERTO Y SU FALTA DE ACCESIBILIDAD HACEN QUE ESA SEA MI ÚNICA MANERA DE ACCEDER.
EN DANÉS, "DISEÑO" SE DICE "FORMGIVNING", QUE LITERALMENTE SIGNIFICA DAR FORMA A ALGO QUE AÚN NO TIENE FORMA.
ESTOS ESTUDIANTES AFRICANOS ESTÁN HACIENDO SUS TAREAS BAJO LOS FAROLES EN EL AEROPUERTO DE SU CAPITAL. YA QUE EN SUS HOGARES NO HAY ELECTRICIDAD.
DISEÑAR PARA LAS NECESIDADES REALES Y DISEÑARLOS DE BAJA FRICCIÓN, PORQUE SI NO SE OFRECEN BAJA FRICCIÓN, ALGUIEN MÁS LO HARÁ, A MENUDO EL CLIENTE.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.