Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
If I'm going to ask clinicians and researchers and administrators to take risks, then I, Sharon, need to take risks as well.
S
_
V
_
Y
_
P
_
D
_
R
L
_
S
_
M
_
D
_
C
_
S
,
_
N
V
_
S
T
_
G
_
D
_
R
_
S
Y
_
D
M
_
N
_
S
T
R
_
D
_
R
_
S
Q
_
_
C
_
R
R
_
N
R
_
_
S
G
_
S
,
_
N
T
_
N
C
_
S
Y
_
,
S
H
_
R
_
N
,
T
_
N
G
_
Q
_
_
H
_
C
_
R
L
_
M
_
S
M
_
.
Clue
ESTOY TRATANDO DE AYUDAR A LOS INVESTIGADORES A MIRAR HACIA FUERA PARA CREAR SUS PROPIAS COLABORACIONES CON GENTE FUERA DE LA COMUNIDAD ACADÉMICA,
NO ESTOY DICIENDO QUE NINGUNO DE ESTOS RIESGOS SEA PARTICULARMENTE PROBABLE, PERO CUANDO HAY MUCHO EN JUEGO, INCLUSO LAS PEQUEÑAS PROBABILIDADES IMPORTAN MUCHO.
SI VOY A PEDIRLES A MÉDICOS, INVESTIGADORES Y ADMINISTRADORES QUE CORRAN RIESGOS, ENTONCES YO, SHARON, TENGO QUE HACER LO MISMO.
NO SOY UNO DE LOS MUCHOS INVESTIGADORES ALREDEDOR DEL MUNDO QUE EXAMINAN LOS EFECTOS DE PESTICIDAS O ENFERMEDADES O LA PÉRDIDA DEL HÁBITAT Y LA MALNUTRICIÓN EN LAS ABEJAS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.