Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
I had to face my mortality and try to understand what made my life worth living, and I needed my oncologist's help to do so."
T
_
V
_
Q
_
_
_
N
F
R
_
N
T
_
R
M
_
M
_
R
T
_
L
_
D
_
D
Y
T
R
_
T
_
R
D
_
_
N
T
_
N
D
_
R
Q
_
_
H
_
C
_
_
Q
_
_
M
_
V
_
D
_
V
_
L
_
_
R
_
L
_
P
_
N
_
,
Y
N
_
C
_
S
_
T
_
B
_
L
_
_
Y
_
D
_
D
_
M
_
_
N
C
_
L
_
G
_
P
_
R
_
H
_
C
_
R
L
_
"
.
Clue
ME VOLVÍ A SENTAR EN EL CATRE Y PENSÉ EN ALGO QUE HABÍA LEÍDO EN [PLATÓN], DONDE SÓCRATES PLANTEABA EN "APOLOGÍA" QUE UNA VIDA SIN EXAMEN NO MERECE SER VIVIDA.
TUVE QUE ENFRENTAR MI MORTALIDAD Y TRATAR DE ENTENDER QUÉ HACIA QUE MI VIDA VALIERA LA PENA, Y NECESITABA LA AYUDA DE MI ONCÓLOGA PARA HACERLO".
ME LLEVÓ VARIOS AÑOS, PERO CON LA AYUDA DEL INCREÍBLE APOYO DE MI FAMILIA, DECIDÍ QUE VIVIR AÚN MERECÍA LA PENA.
UN ESTUDIO RECIENTE HECHO EN EL REINO UNIDO POR LA OFICINA DE ESTADÍSTICA NACIONAL MUESTRA UN MAYOR GRADO DE SATISFACCIÓN EN LAS PERSONAS QUE VIVEN EN ZONAS RURALES.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.