Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
We've looked at who's contributed to Linux, and most of the patches have been produced by programmers who've only done one thing." Right?
H
_
M
_
S
_
X
_
M
_
N
_
D
_
Q
_
_
_
N
C
_
N
T
_
B
_
Y
_
C
_
N
L
_
N
_
X
,
Y
L
_
M
_
Y
_
R
P
_
R
T
_
D
_
L
_
S
‘
P
_
R
C
H
_
S
’
H
_
N
S
_
D
_
P
R
_
D
_
C
_
D
_
S
P
_
R
P
R
_
G
R
_
M
_
D
_
R
_
S
Q
_
_
H
_
N
H
_
C
H
_
T
_
N
S
_
L
_
_
N
_
C
_
S
_
.
Clue
HEMOS LOCALIZADO 35 LUGARES, HEMOS IDENTIFICADO 15 MATERIAS PRIMAS, ¿CON QUIÉN PODEMOS TRABAJAR PARA CAMBIAR EL MODO DE PRODUCCIÓN DE ESTAS MATERIAS PRIMAS?
LO OTRO QUE SABEMOS ES QUE HACE 10 AÑOS, COMO INCLUSO LA REVISTA WIRED ESTABA HABLANDO, PENSÁBAMOS QUE SERIA COMO LA TV, PERO MEJOR.
Y ELLA ME DIJO ANOCHE QUE EN LOS 3 MESES QUE LLEVAMOS HEMOS RECIBIDO 300 PERSONAS QUE HAN CONTRIBUIDO A ESTE PROGRAMA.
HEMOS EXAMINADO QUIÉN CONTIBUYE CON LINUX, Y LA MAYOR PARTE DE LOS ‘PARCHES’ HAN SIDO PRODUCIDOS POR PROGRAMADORES QUE HAN HECHO TAN SÓLO UNA COSA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.