Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
It inspired me to see what I could do to help people get more access, and I did research and found a wonderful group called Dispensers for Safe Water.
E
S
T
_
M
_
_
N
S
P
_
R
_
_
P
_
N
S
_
R
C
_
M
_
P
_
D
_
_
_
Y
_
D
_
R
_
Q
_
_
L
_
G
_
N
T
_
T
_
N
G
_
M
_
Y
_
R
_
C
C
_
S
_
.
I
N
V
_
S
T
_
G
_
_
Y
_
N
C
_
N
T
R
_
_
N
G
R
_
P
_
M
_
R
_
V
_
L
L
_
S
_
L
L
_
M
_
D
_
'
D
_
S
P
_
N
S
_
R
S
F
_
R
S
_
F
_
W
_
T
_
R
'
.
Clue
SOY CIRUJANA DE PROFESIÓN, Y MIENTRAS ESTOY AQUÍ HOY HABLANDO CON TODOS UDS., 5000 MILLONES DE PERSONAS EN TODO EL MUNDO CARECEN DE ACCESO A UNA ATENCIÓN QUIRÚRGICA SEGURA.
ESTO ME INSPIRÓ A PENSAR CÓMO PODÍA AYUDAR A QUE LA GENTE TENGA MAYOR ACCESO. INVESTIGUÉ Y ENCONTRÉ UN GRUPO MARAVILLOSO LLAMADO 'DISPENSERS FOR SAFE WATER'.
¿CÓMO PODEMOS MEJORAR EL ACCESO A AGUA POTABLE Y SEGURA PARA LA GENTE MÁS POBRE DEL MUNDO Y A LA VEZ ESTIMULAR LA INNOVACIÓN ENTRE LOS PROVEEDORES LOCALES DE AGUA?
Y CON SOLAMENTE 8 MIL MILLONES DE DÓLARES, PODREMOS LOGRAR LAS METAS DEL MILENIO DE REDUCIR A LA MITAD EL NÚMERO DE PERSONAS SIN ACCESO A AGUA POTABLE SEGURA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.