Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Because it allowed me to focus on the hundreds of things that go right every day, as opposed to the three or four that go wrong.
Y
_
Q
_
_
M
_
P
_
R
M
_
T
_
_
F
_
C
_
L
_
Z
_
R
M
_
_
N
C
_
_
N
T
_
S
D
_
C
_
S
_
S
Q
_
_
S
_
L
_
N
B
_
_
N
,
D
_
_
_
D
_
_
,
_
N
C
_
N
T
R
_
S
T
_
C
_
N
L
_
S
T
R
_
S
_
C
_
_
T
R
_
C
_
S
_
S
Q
_
_
S
_
L
_
N
M
_
L
.
Clue
PERO DESPUÉS DE UN TIEMPO, DESPUÉS DE ALGUNOS MESES, UN DÍA MIENTRAS SALÍA, DE REPENTE NOTÉ CIENTOS DE LIBÉLULAS, CIENTOS DE LIBÉLULAS.
YA QUE ME PERMITIÓ FOCALIZARME EN CIENTOS DE COSAS QUE SALEN BIEN, DÍA A DÍA, EN CONTRASTE CON LAS TRES O CUATRO COSAS QUE SALEN MAL.
LLAMAN A LOS DEMÁS TONTOS, IDIOTAS, MONSTRUOS, Y MUCHAS OTRAS COSAS QUE ME PIDIERON QUE NO DIJERA EN ESTA CHARLA TED. (RISAS)
AQUÍ TENEMOS GENTE LINDA CON BUENAS INTENCIONES Y MUCHA EXPERIENCIA, QUE SIN EMBARGO, PREDECIBLEMENTE HACEN MAL LAS COSAS TODO EL TIEMPO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.