Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
In fact, because we're using the water boatman as inspiration, and our robot sits on top of the water, and it rows, we call it the "Row-bot."
D
_
H
_
C
H
_
,
C
_
M
_
H
_
M
_
S
_
T
_
L
_
Z
_
D
_
_
L
_
C
_
R
_
X
_
C
_
M
_
F
_
_
N
T
_
D
_
_
N
S
P
_
R
_
C
_
_
N
,
Y
N
_
_
S
T
R
_
S
R
_
B
_
T
S
S
_
M
_
_
V
_
N
P
_
R
_
N
C
_
M
_
D
_
L
_
G
_
_
,
Y
R
_
M
_
N
,
L
_
S
L
L
_
M
_
M
_
S
"
R
_
W
-
B
_
T
"
.
Clue
DE HECHO, COMO HEMOS UTILIZADO A LA CORIXA COMO FUENTE DE INSPIRACIÓN, Y NUESTROS ROBOTS SE MUEVEN POR ENCIMA DEL AGUA, Y REMAN, LOS LLAMAMOS "ROW-BOT".
ASÍ QUE LLAMAREMOS A ESTO "EL PROBLEMA DEL REY MIDAS", EL DE INDICAR UN OBJETIVO QUE NO ESTÁ REALMENTE ALINEADO CON LO QUE DE VERDAD QUEREMOS.
LOS MENSAJES DE TEXTO SON, A PESAR DE QUE UTILIZAN LA TOSCA MECÁNICA DE ALGO QUE LLAMAMOS ESCRITURA, HABLA CON LOS DEDOS.
PARA ESO USAMOS UN TRAJE SECO Y RECUBRIMOS TODO EL ROBOT... (RISAS) Y ENTONCES PODEMOS IR AL AGUA Y REPRODUCIR LA MARCHA DE NATACIÓN.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.