Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
You need to do all four of these things simultaneously, and that's the structure of my talk today, to take you through each of those.
S
_
D
_
B
_
C
_
M
P
L
_
R
C
_
N
T
_
D
_
_
S
T
_
S
_
M
_
L
T
_
N
_
_
M
_
N
T
_
,
Y
_
S
_
_
S
L
_
_
S
T
R
_
C
T
_
R
_
D
_
M
_
C
H
_
R
L
_
_
L
D
_
_
D
_
H
_
Y
,
L
_
S
L
L
_
V
_
R
_
P
_
R
C
_
D
_
_
N
_
D
_
_
S
T
_
S
C
_
S
_
S
.
Clue
SE DEBE CUMPLIR CON TODO ESTO SIMULTÁNEAMENTE, Y ESA ES LA ESTRUCTURA DE MI CHARLA EL DÍA DE HOY, LOS LLEVARÉ POR CADA UNA DE ESTAS COSAS.
Y HOY QUIERO HABLAR A CERCA DE UNA DE LAS COSAS QUE DECIDIMOS HACER, QUE ERA PENSAR EN UNA MANERA NUEVA DE ABORDAR EL SISTEMA DE SALUD.
CUANDO HABLAMOS DE REFORMAR LA JUSTICIA PENAL, A MENUDO NOS CONCENTRAMOS EN UNAS POCAS COSAS Y DE ESO QUIERO HABLARLES HOY.
HOY QUIERO HABLARLES DE ALGO: EL MUNDO DE LA PROGRAMACIÓN DE CÓDIGO ABIERTO PUEDE ENSEÑAR DEMOCRACIA, PERO ANTES, UN PEQUEÑO PREÁMBULO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.