Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
For the past three years, I've been developing technologies that could ultimately aid clinicians with rapid, early-stage cancer diagnostics.
D
_
R
_
N
T
_
L
_
S
_
L
T
_
M
_
S
3
_
Ñ
_
S
,
H
_
_
S
T
_
D
_
D
_
S
_
R
R
_
L
L
_
N
D
_
T
_
C
N
_
L
_
G
_
_
S
Q
_
_
F
_
N
_
L
M
_
N
T
_
_
S
_
S
T
_
N
_
L
_
S
C
L
_
N
_
C
_
S
_
N
_
L
D
_
_
G
N
_
S
T
_
C
_
P
R
_
C
_
Z
D
_
L
C
_
N
C
_
R
_
N
S
_
_
T
_
P
_
T
_
M
P
R
_
N
_
.
Clue
DURANTE LOS ÚLTIMOS 12 AÑOS HE ESTADO OBSESIONADO CON LA IDEA DE QUE EL CAMBIO CLIMÁTICO ES UN PROBLEMA DE INFORMACIÓN QUE LAS COMPUTADORAS NOS AYUDARÁN A COMBATIR.
ESTUVE PARADO CON ESO. DURANTE LOS ÚLTIMOS 15 AÑOS HE ESTADO TRATANDO DE ENCONTRAR UN TRAJE ESPACIAL APTO PARA ESTE TRABAJO, O A ALGUIEN QUE PUEDA CONSTRUIRLO.
HEMOS CREADO UNA TECNOLOGÍA QUE DENOMINAMOS NANO-DLD QUE ES PRECISAMENTE CAPAZ DE LO SIGUIENTE: AISLAMIENTO AUTOMATIZADO DEL EXOSOMA PARA ASISTIR EN EL RÁPIDO DIAGNÓSTICO DE CÁNCER.
DURANTE LOS ÚLTIMOS 3 AÑOS, HE ESTADO DESARROLLANDO TECNOLOGÍAS QUE FINALMENTE ASISTAN A LOS CLÍNICOS EN EL DIAGNÓSTICO PRECOZ DEL CÁNCER EN SU ETAPA TEMPRANA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.