Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
I blame the middlemen, the unethical traffickers and an international art market that exploits often ambiguous or even completely nonexistent laws.
C
_
L
P
_
_
L
_
S
_
N
T
_
R
M
_
D
_
_
R
_
_
S
,
_
L
_
S
T
R
_
F
_
C
_
N
T
_
S
P
_
C
_
_
T
_
C
_
S
Y
_
_
N
M
_
R
C
_
D
_
_
N
T
_
R
N
_
C
_
_
N
_
L
D
_
_
R
T
_
Q
_
_
S
_
_
P
R
_
V
_
C
H
_
D
_
L
_
Y
_
S
_
M
B
_
G
_
_
S
_
C
_
M
P
L
_
T
_
M
_
N
T
_
_
N
_
X
_
S
T
_
N
T
_
S
.
Clue
CULPO A LOS INTERMEDIARIOS, A LOS TRAFICANTES POCO ÉTICOS Y A UN MERCADO INTERNACIONAL DE ARTE QUE SE APROVECHA DE LEYES AMBIGUAS O COMPLETAMENTE INEXISTENTES.
Y ESTO PLANTEA UNA PREGUNTA: SI EL UNIVERSO ESTÁ COMPLETAMENTE GOBERNADO POR ESTAS LEYES, ¿NO PODRÍA UNA COMPUTADORA SUFICIENTEMENTE POTENTE SIMULARLO A LA PERFECCIÓN?
Y A LO QUE YO REACCIONABA ERA, TU SABES, ART NOUVEAU O DECO, O TIPOGRAFÍA VICTORIANA, O COSAS QUE SIMPLEMENTE NO ERAN HELVETICA
POR LO QUE HACER DE LA LEY PENAL Y LA POLICÍA EL FRENTE Y EL CENTRO DEL CONTROL DE UN MERCADO MUNDIAL DINÁMICO, ES UNA RECETA PARA EL DESASTRE.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.