Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
By designing techniques like this, I can bring as little meaning and content as possible to the interview, because I want to hear that from them.
A
L
D
_
S
_
Ñ
_
R
T
_
C
N
_
C
_
S
C
_
M
_
_
S
T
_
,
R
_
D
_
Z
C
_
_
L
M
_
N
_
M
_
C
_
_
L
Q
_
_
_
R
C
_
N
T
_
N
_
D
_
_
S
_
G
N
_
F
_
C
_
D
_
_
L
_
_
N
T
R
_
V
_
S
T
_
,
P
_
_
S
Q
_
_
_
R
_
_
S
C
_
C
H
_
R
D
_
_
L
L
_
S
_
S
_
C
_
N
T
_
N
_
D
_
.
Clue
AL DISEÑAR TÉCNICAS COMO ESTA, REDUZCO AL MÍNIMO CUALQUIER CONTENIDO O SIGNIFICADO A LA ENTREVISTA, PUES QUIERO ESCUCHAR DE ELLOS ESE CONTENIDO.
CUANDO SE ESTABA POSTULANDO AL CENTRO DE DISEÑO AFRICANO, DURANTE SU ENTREVISTA POR TELÉFONO ESCUCHAMOS DISPAROS DE FONDO.
Y LOS EDUCADORES DE TODO EL MUNDO ESTÁN PROBANDO DIFERENTES TÉCNICAS. PARA ENCONTRAR FORMAS DE HACER QUE LA GENTE CRITIQUE EL CONTENIDO QUE CONSUME.
TRAIGAN ESA PERSONA A SU MENTE Y AL MISMO TIEMPO SIGAN LA LÍNEA POR TODO EL CAMINO DE SI A MI, Y OIRÁN TODO LO QUE CHOPIN TENÍA PARA DECIR.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.