Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
I suddenly decided to skip the hard part and take the variation, even though I'd never climbed it before, but I immediately began to doubt myself.
D
_
P
R
_
N
T
_
D
_
C
_
D
_
_
V
_
T
_
R
_
S
_
P
_
R
T
_
Y
T
_
M
_
R
_
L
D
_
S
V
_
_
,
_
P
_
S
_
R
D
_
Q
_
_
N
_
N
C
_
L
_
H
_
B
_
_
_
S
C
_
L
_
D
_
.
P
_
R
_
_
N
S
_
G
_
_
D
_
_
M
P
_
C
_
_
D
_
D
_
R
.
Clue
DE PRONTO DECIDÍ EVITAR ESA PARTE Y TOMAR EL DESVÍO, A PESAR DE QUE NUNCA LO HABÍA ESCALADO. PERO ENSEGUIDA EMPECÉ A DUDAR.
SÓLO QUE ES DIFÍCIL VERLO CUANDO LA CIUDAD TE ABSORBE. SE VE COMO SI TODOS FUERAN POBRES Y DESESPERADOS, PERO ESA NO ES LA REALIDAD.
Y EN ESTE MOMENTO ENCANTADO E IMPERFECTO DE LA EXISTENCIA, AL SENTIRME UN POCO VALIENTE JUSTO ANTES DE VENIR AQUÍ, DECIDÍ MIRAR DETENIDAMENTE MI ROSTRO.
Y DECIDÍ QUE SI ERA BUENO EN ARTES, Y ERA BUENO EN MATEMÁTICAS, ESTUDIARÍA ARQUITECTURA, QUE ERA UNA MEZCLA DE LAS DOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.