Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
It's bright and peaceful, and when you stand up in front of it, it's really hard to believe these were military barracks at the end of the '40s.
E
S
L
_
M
_
N
_
S
_
Y
T
R
_
N
Q
_
_
L
_
,
Y
_
L
V
_
R
L
_
_
H
_
_
S
R
_
_
L
M
_
N
T
_
D
_
F
_
C
_
L
C
R
_
_
R
Q
_
_
_
R
_
N
C
_
_
R
T
_
L
_
S
M
_
L
_
T
_
R
_
S
_
F
_
N
_
L
_
S
D
_
L
_
D
_
C
_
D
_
D
_
1
9
4
0
.
Clue
ES LUMINOSO Y TRANQUILO, Y AL VERLO AHÍ ES REALMENTE DIFÍCIL CREER QUE ERAN CUARTELES MILITARES A FINALES DE LA DÉCADA DE 1940.
CADA VEZ QUE VEAN A JÓVENES ANTE LA LÍNEA TRATANDO DE FRATERNIZAR CON LA POLICÍA O EL EJÉRCITO, ALGUIEN PREVIAMENTE LO HA PENSADO.
CUATRO AÑOS ANTES, HABÍA SIDO UNO DE LOS 30 OFICIALES MILITARES FUERTEMENTE ARMADOS, TODOS ENTRE 20 Y 30 AÑOS, QUIENES IRRUMPIMOS DESDE EL FRENTE DE BATALLA HACIA LA CIUDAD CAPITAL, FREETOWN.
PERO INDEPENDIENTEMENTE DE DONDE TE ENCUENTRES ES DIFÍCIL NEGAR QUE VIVIMOS EN UN MUNDO QUE SE VUELVE MÁS DIGITAL A CADA SEGUNDO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.