Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
From my point of view, losing the sense of belonging to a place and a sense of sharing it with someone else has made it a lot easier to destroy.
D
_
S
D
_
M
_
P
_
N
T
_
D
_
V
_
S
T
_
,
P
_
R
D
_
R
_
L
S
_
N
T
_
D
_
D
_
P
_
R
T
_
N
_
N
C
_
_
_
_
N
L
_
G
_
R
Y
_
L
S
_
N
T
_
D
_
D
_
C
_
M
P
_
R
T
_
R
L
_
C
_
N
_
T
R
_
S
P
_
R
S
_
N
_
S
H
_
H
_
C
H
_
Q
_
_
S
_
_
M
_
S
F
_
C
_
L
D
_
S
T
R
_
_
R
L
_
.
Clue
DESDE MI PUNTO DE VISTA, PERDER EL SENTIDO DE PERTENENCIA A UN LUGAR Y EL SENTIDO DE COMPARTIRLO CON OTRAS PERSONAS HA HECHO QUE SEA MÁS FÁCIL DESTRUIRLO.
LOS PLURALES TIENE MUCHO MÁS SENTIDO AHORA, SALVO ALGUNOS QUE PERMANECEN COMO 'CHILDREN' [NIÑOS] Y 'TEETH' [DIENTES] QUE SON TAN USADOS QUE ES DIFÍCIL ROMPER CON EL HÁBITO.
ESTAS COLABORACIONES O ASOCIACIONES SE HAN CONVERTIDO EN PARADIGMA EN SALUD PÚBLICA Y UNA VEZ MÁS, TIENEN SENTIDO DESDE EL PUNTO DE VISTA DE LA INDUSTRIA.
PERO CREO QUE DESDE EL PUNTO DE VISTA DE UN NEANDERTAL HABRÍA HABIDO UNA TREMENDA DESAPROBACIÓN HACIA LOS PUSILÁNIMES DIENTES QUE TENEMOS HOY.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.