Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
But instead of having constant accidental or mindless interruptions, we're now only creating conscious interruptions, So we're doing two things here.
P
_
R
_
_
N
L
_
G
_
R
D
_
T
_
N
_
R
C
_
N
S
T
_
N
T
_
S
_
N
T
_
R
R
_
P
C
_
_
N
_
S
_
C
C
_
D
_
N
T
_
L
_
S
_
S
_
N
S
_
N
T
_
D
_
,
_
H
_
R
_
S
_
L
_
T
_
N
_
M
_
S
_
N
T
_
R
R
_
P
C
_
_
N
_
S
C
_
N
S
C
_
_
N
T
_
S
,
A
S
_
H
_
C
_
M
_
S
D
_
S
C
_
S
_
S
_
Q
_
_
.
Clue
CUANDO NOS MOVEMOS EN EL AIRE MÁS ALLÁ DE ESTAS COSAS, NOS ROZAMOS CON ELLAS, Y CREAMOS BASTANTE FRICCIÓN QUE SE TRADUCE EN CALOR.
EL JUEZ TIENE QUE TOMAR UNA DECISIÓN CONSCIENTE DE NO DECIR COSAS COMO: "MI OFICIAL", "MI FISCAL", "MI ABOGADO DEFENSOR".
ES UN PROBLEMA PARA CUALQUIERA QUE ESTÉ CONSTRUYENDO O CREANDO ALGO QUE UNO CREE QUE SERÁ INCREÍBLE Y LE PERMITIRÁ A LA GENTE HACER COSAS IMPRESIONANTES.
PERO EN LUGAR DE TENER CONSTANTES INTERRUPCIONES ACCIDENTALES O SIN SENTIDO, AHORA SOLO TENEMOS INTERRUPCIONES CONSCIENTES, ASÍ HACEMOS DOS COSAS AQUÍ.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.