Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
I don't know why the machine feels like it misses its pre-Internet brain and it's been tagged here, but it's a very interesting thought.
N
_
S
_
P
_
R
Q
_
_
L
_
M
_
Q
_
_
N
_
S
_
_
N
T
_
Q
_
_
_
Ñ
_
R
_
S
_
C
_
R
_
B
R
_
_
N
T
_
R
_
_
R
_
I
N
T
_
R
N
_
T
Y
S
_
H
_
_
T
_
Q
_
_
T
_
D
_
_
Q
_
_
,
P
_
R
_
_
S
_
N
_
_
D
_
_
M
_
Y
_
N
T
_
R
_
S
_
N
T
_
.
Clue
LO INTERESANTE ES QUE EL LÍQUIDO Y LOS DESECHOS DEL INTERIOR DEL CEREBRO NO SE CUELAN AL AZAR PARA LLEGAR A LOS DEPÓSITOS DE LCR.
ASÍ QUE PENSÉ, ¿POR QUÉ NO TOMAMOS ALGUNAS MICROCÁPSULAS, CÁRGUEMOSLA CON UN TINTE SENSIBLE A LOS RAYOS UV QUE CAMBIE DE COLOR, Y HACER UN TATUAJE DE TINTA DE ESO?
NO SÉ POR QUÉ LA MÁQUINA SIENTE QUE AÑORA SU CEREBRO ANTERIOR A INTERNET Y SE HA ETIQUETADO AQUÍ, PERO ES UNA IDEA MUY INTERESANTE.
SABEN QUE ES EL TIPO DE PENSAMIENTO QUE GUÍA A UNA PERSONA A BEBER GINEBRA A LAS NUEVE DE LA MAÑANA Y NO QUIERO HACER ESO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.