Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
And when he looked at that equation, it was none other than the equation that scientists had long known to describe the electromagnetic force.
Y
C
_
_
N
D
_
M
_
R
_
_
S
_
_
C
_
_
C
_
_
N
.
N
_
_
R
_
N
_
M
_
S
N
_
M
_
N
_
S
Q
_
_
L
_
_
C
_
_
C
_
_
N
Q
_
_
P
_
R
M
_
C
H
_
T
_
_
M
P
_
,
L
_
S
C
_
_
N
T
_
F
_
C
_
S
H
_
N
_
S
_
D
_
P
_
R
_
D
_
S
C
R
_
B
_
R
L
_
F
_
_
R
Z
_
_
L
_
C
T
R
_
M
_
G
N
_
T
_
C
_
.
Clue
ADEMÁS, LOS CIENTÍFICOS NO ENTENDIERON DURANTE MUCHO TIEMPO EL PROPÓSITO DEL ABULTADO LÓBULO FRONTAL O DE LAS AMPLIAS ZONAS DEL LÓBULO PARIETAL.
PODRÍAMOS MARCAR ALGUNOS PUNTOS A LO LARGO DEL ESPECTRO DE IMPOSIBILIDADES, QUE SE VERÍA COMO EL ESPECTRO ELECTROMAGNÉTICO QUE ACABAMOS DE VER.
ESA ES UNA TEORÍA QUE PODRÍA DESCRIBIR TODAS LAS FUERZAS DE LA NATURALEZA DESDE UN SOLO GRUPO DE IDEAS UN SOLO GRUPO DE PRINCIPIOS, UNA SOLA ECUACIÓN MAESTRA, SI LO DESEAN.
Y CUANDO MIRÓ ESA ECUACIÓN. NO ERA NI MÁS NI MENOS QUE LA ECUACIÓN QUE POR MUCHO TIEMPO, LOS CIENTÍFICOS HAN USADO PARA DESCRIBIR LA FUERZA ELECTROMAGNÉTICA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.