Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
I went into a clean room with a fresh silicon wafer, and then I just cranked away at all the big machines for about 100 hours.
F
_
_
_
_
N
_
H
_
B
_
T
_
C
_
_
N
L
_
M
P
_
_
C
_
N
_
N
C
H
_
P
D
_
S
_
L
_
C
_
_
N
_
_
V
_
,
Y
P
_
S
_
_
F
_
N
C
_
_
N
_
R
T
_
D
_
S
L
_
S
G
R
_
N
D
_
S
M
_
Q
_
_
N
_
S
P
_
R
_
L
R
_
D
_
D
_
R
D
_
1
0
0
H
_
R
_
S
.
Clue
FUI A UNA HABITACIÓN LIMPIA CON UN CHIP DE SILICIO NUEVO, Y PUSE A FUNCIONAR TODAS LAS GRANDES MÁQUINAS POR ALREDEDOR DE 100 HORAS.
EL PRIMER SITIO DE INYECCIÓN SUPERVISADA EN VANCOUVER FUE EN 327 CAROL STREET, UNA REDUCIDA SALA CON PISO DE CEMENTO, SILLAS Y UNA CAJA DE AGUJAS LIMPIAS.
Y POR LAS SIGUIENTES 2 HORAS, TODOS ELLOS ESPERARON CONMIGO: POR TURNOS, YENDO A SUS HABITACIONES, REGRESANDO, HACIENDO BROMAS, DISTRAYÉNDOME.
EL TRANSISTOR SOLÍA SER UN DISPOSITIVO GRANDE Y VOLUMINOSO, HASTA LA INVENCIÓN DEL CIRCUITO INTEGRADO BASADO EN OBLEAS DE SILICIO CRISTALINO PURO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.