Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
In conclusion, we really need a new vision, a vision that enlarges the choices of refugees but recognizes that they don't have to be a burden.
E
N
C
_
N
C
L
_
S
_
_
N
,
R
_
_
L
M
_
N
T
_
N
_
C
_
S
_
T
_
M
_
S
_
N
_
N
_
_
V
_
V
_
S
_
_
N
,
_
N
_
V
_
S
_
_
N
Q
_
_
_
M
P
L
_
_
L
_
S
_
P
C
_
_
N
_
S
D
_
L
_
S
R
_
F
_
G
_
_
D
_
S
Y
R
_
C
_
N
_
Z
C
_
Q
_
_
N
_
T
_
_
N
_
N
P
_
R
Q
_
_
S
_
R
_
N
_
C
_
R
G
_
.
Clue
Y DIGO "CAMINO" A PROPÓSITO PORQUE NO CREO QUE HAYAMOS LLEGADO, PERO NO PODEMOS NEGAR QUE VAMOS EN ESA DIRECCIÓN.
COMO CONSUMIDOR, TODO ESTO PUEDE SONAR COMO UNA MOLESTIA ENORME PORQUE NO TENEMOS TIEMPO PARA MIRAR TODA ESA INFORMACIÓN CADA VEZ QUE COMPRAMOS ALGO.
PERO, LAS PERSONAS QUE REALMENTE CREEN EN ESTA VISIÓN, SON LOS PRIMEROS EN DECIR QUE AÚN NO SABEN CON PRECISIÓN, CÓMO VAMOS A LLEGAR ALLÍ.
EN CONCLUSIÓN, REALMENTE NECESITAMOS UNA NUEVA VISIÓN, UNA VISIÓN QUE AMPLÍE LAS OPCIONES DE LOS REFUGIADOS Y RECONOZCA QUE NO TIENEN POR QUÉ SER UNA CARGA.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.