Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
RS: Yeah, we have about 80 partners, from Twitter to Facebook to Adobe to IBM to Microsoft to Pixar to Disney, I mean, every single company out there.
R
S
:
S
_
,
T
_
N
_
M
_
S
C
_
M
_
8
0
S
_
C
_
_
S
,
D
_
S
D
_
T
W
_
T
T
_
R
_
F
_
C
_
B
_
_
K
D
_
A
D
_
B
_
_
I
B
M
,
_
M
_
C
R
_
S
_
F
T
,
_
P
_
X
_
R
,
_
D
_
S
N
_
Y
,
O
S
_
_
,
T
_
D
_
S
L
_
S
C
_
M
P
_
Ñ
_
_
S
Q
_
_
_
X
_
S
T
_
N
.
Clue
DESPUÉS DE TODO, HAY UNA GRAN CANTIDAD DE MATERIAL REPUGNANTE EN LÍNEA, PERO ¿POR QUÉ TAN POCAS VECES VEMOS BASURA EN FACEBOOK, TWITTER O GOOGLE?
DESPUÉS DE HABER TENIDO TIEMPO DE ANALIZAR LOS DATOS CON SU EQUIPO Y UN PAR DE SOCIOS, ANDREA Y PHIL, CHERYL ME ENVIÓ UNA IMAGEN, UNA SOLA DIAPOSITIVA.
PERO ¿CÓMO DIFUNDIR EL MENSAJE "MAÑANA EMPEZAMOS EL BOICOT" CUANDO NO TENÍAN FACEBOOK, NI MENSAJERÍA MÓVIL, NI TWITTER, NI NADA DE ESTE TIPO?
RS: SÍ, TENEMOS COMO 80 SOCIOS, DESDE TWITTER A FACEBOOK DE ADOBE A IBM, A MICROSOFT, A PIXAR, A DISNEY, OSEA, TODAS LAS COMPAÑÍAS QUE EXISTEN.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.