Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Now up until that moment, I would have thought that, by age 50, one of the life skills that I had really nailed was tying my shoes.
H
_
S
T
_
_
S
_
M
_
M
_
N
T
_
,
Y
_
H
_
B
_
_
S
_
P
_
N
S
_
N
D
_
Q
_
_
,
_
L
_
S
5
0
_
Ñ
_
S
,
_
N
_
D
_
L
_
S
T
_
R
_
_
S
D
_
_
R
_
_
S
Q
_
_
R
_
_
L
M
_
N
T
_
D
_
M
_
N
_
B
_
_
R
_
_
T
_
R
M
_
L
_
S
Z
_
P
_
T
_
S
.
Clue
PERSONAS COMO USTEDES Y YO, COMO LOS SOUROVELIS Y RUSS CASWELL, TAN SOLO AL TRANSITAR LA VIDA COTIDIANA, PODEMOS QUEDAR ATRAPADAS EN UN ESQUEMA QUE NUNCA CREÍMOS POSIBLE.
LA IDEA DE QUE EN ESA HABITACIÓN EN ESE MOMENTO, TODO EL MUNDO, SIN IMPORTAR SU EDAD, SU GÉNERO, SU RAZA, SU COLOR, NI SU RELIGIÓN, SE UNE.
Y ASÍ, HACE SEIS AÑOS, ME VINO UN PENSAMIENTO A LA MENTE: SI LA VIDA PASÓ A LAS PÁGINAS, HUBO, EN ALGÚN LUGAR, PASAJES ESCRITOS SOBRE CADA EDAD.
HASTA ESE MOMENTO, YO HUBIESE PENSANDO QUE, A LOS 50 AÑOS, UNA DE LAS TAREAS DIARIAS QUE REALMENTE DOMINABA ERA ATARME LOS ZAPATOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.