Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
We're developing tools and sharing them freely with hundreds of groups all over the world for them to study and try to treat different disorders.
E
S
T
_
M
_
S
D
_
S
_
R
R
_
L
L
_
N
D
_
_
S
T
_
S
H
_
R
R
_
M
_
_
N
T
_
S
P
_
R
_
L
_
S
C
_
M
P
_
R
T
_
M
_
S
_
N
F
_
R
M
_
G
R
_
T
_
_
T
_
C
_
N
C
_
_
N
T
_
S
D
_
G
R
_
P
_
S
D
_
T
_
D
_
_
L
M
_
N
D
_
D
_
T
_
L
M
_
N
_
R
_
Q
_
_
L
_
G
_
N
T
_
P
_
_
D
_
_
S
T
_
D
_
_
R
Y
T
R
_
T
_
R
D
_
F
_
R
_
N
T
_
S
T
R
_
S
T
_
R
N
_
S
.
Y
_
S
P
_
R
_
M
_
S
Q
_
_
_
L
_
N
T
_
N
D
_
R
L
_
S
C
_
R
C
_
_
T
_
S
C
_
R
_
B
R
_
L
_
S
Clue
LA GENTE ESTÁ CONTRIBUYENDO CON EL ESTUDIO DE LA GENÉTICA EN CIFRAS SIN PRECEDENTES. Y LOS CIENTÍFICOS DE TODO EL MUNDO SE ESTÁN INTERCAMBIANDO DATOS PARA AVANZAR MÁS RÁPIDO.
NUNCA ANTES EN LA ERA MODERNA LA ECONOMÍA MÁS GRANDE DEL MUNDO HA SIDO LA DE UN PAÍS EN DESARROLLO, EN VEZ DE LA DE UN PAÍS DESARROLLADO.
ESTAMOS DESARROLLANDO ESTAS HERRAMIENTAS PERO LAS COMPARTIMOS EN FORMA GRATUITA CON CIENTOS DE GRUPOS DE TODO EL MUNDO DE TAL MANERA QUE LA GENTE PUEDA ESTUDIAR Y TRATAR DIFERENTES TRASTORNOS. Y ESPERAMOS QUE AL ENTENDER LOS CIRCUITOS CEREBRALES
Y HAY CIENTOS DE ACTIVISTAS DE TODO EL MUNDO TRABAJANDO EN TÉCNICAS Y HERRAMIENTAS PARA MANTENERNOS ANÓNIMOS EN LÍNEA, POR DEFECTO LOS SERVICIOS DE MENSAJERÍA CIFRADOS.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.