Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
I heard it early on in the Bayview Hunters Point project when a man named Daryl said, "We've always been set aside like an island -- a no-man's-land."
Y
_
L
_
H
_
B
_
_
_
S
C
_
C
H
_
D
_
_
N
_
L
P
R
_
Y
_
C
T
_
D
_
'
B
_
Y
V
_
_
W
H
_
N
T
_
R
S
P
_
_
N
T
'
C
_
_
N
D
_
_
N
H
_
M
B
R
_
L
L
_
M
_
D
_
D
_
R
Y
L
D
_
J
_
:
"
S
_
_
M
P
R
_
F
_
_
M
_
S
D
_
J
_
D
_
S
D
_
L
_
D
_
C
_
M
_
S
_
F
_
_
R
_
M
_
S
_
N
_
_
S
L
_
,
T
_
_
R
R
_
D
_
N
_
D
_
_
"
.
Clue
Y ASÍ LLEGAMOS A UN PUNTO EN EL QUE, EN REALIDAD, LOS COSTOS DE CONSTRUIR ESTAS REDES Y SEGUIR ESE PATRÓN DE DESARROLLO SON REALMENTE INSOSTENIBLES.
TODOS HABRÉIS OÍDO HABLAR, QUIZÁS, DEL PROJECTO TIGER QUE EMPEZÓ A COMIENZOS DE LOS '70, QUE FUE DE HECHO UN TIEMPO MUY ACTIVO PARA LA CONSERVACIÓN.
EN GENERAL, TENDEMOS A QUERER BORRAR EL DOLOR Y EMPEZAR DE CERO, COMO CON EL ASFALTO EN EL TERRENO DE 'BAYVIEW HUNTERS POINT'.
YA LO HABÍA ESCUCHADO EN EL PROYECTO DE 'BAYVIEW HUNTERS POINT' CUANDO UN HOMBRE LLAMADO DARYL DIJO: "SIEMPRE FUIMOS DEJADOS DE LADO COMO SI FUÉRAMOS UNA ISLA, TIERRA DE NADIE".
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.