Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
When I'm in a cave, I often find myself wondering what drove these people to go so deep to brave dangerous and narrow passageways to leave their mark?
C
_
_
N
D
_
_
S
T
_
Y
_
N
_
N
_
C
_
_
V
_
,
_
M
_
N
_
D
_
M
_
P
R
_
G
_
N
T
_
Q
_
_
L
L
_
V
_
_
_
S
T
_
S
P
_
R
S
_
N
_
S
_
_
R
T
_
N
P
R
_
F
_
N
D
_
,
_
D
_
S
_
F
_
_
R
P
_
S
_
J
_
S
_
S
T
R
_
C
H
_
S
Y
P
_
L
_
G
R
_
S
_
S
P
_
R
_
D
_
J
_
R
S
_
M
_
R
C
_
.
Clue
CUANDO ESTOY EN UNA CUEVA, A MENUDO ME PREGUNTO QUÉ LLEVÓ A ESTAS PERSONAS A IR TAN PROFUNDO, A DESAFIAR PASAJES ESTRECHOS Y PELIGROSOS PARA DEJAR SU MARCA.
CUANDO LAS PERSONAS ME CONOCEN EN LAS FIESTAS Y DESCUBREN QUE SOY PROFESORA DE INGLÉS, ESPECIALIZADA EN IDIOMAS, POR LO GENERAL REACCIONAN DE DOS FORMAS DIFERENTES.
ESTUVO GENTE DE HBO AQUÍ ESTA MAÑANA. ME PREGUNTO SI MARK BURNETT, ESTÁ AÚN ENTRE EL PÚBLICO; ME GUSTARÍA SUGERIRLE UN PROGRAMA DE TELERREALIDAD LLAMADO “PRESUPERVIVIENTE”.
ES INEVITABLE, TERRIBLE, PERO DE LO QUE QUIERO HABLAR ES......ME FASCINA EL LEGADO QUE LA GENTE DEJA AL MORIR.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.