Translations
- TED talks
Language
English
Spanish
Go to...
Index
Translations
Pronunciation
Images
Computers
Geography
Languages
0 / 60 seg.
Or rather, was it again something adjacent and possible, to Einstein of course, and he got there by small steps and his very peculiar scientific path?
¿
O
M
_
S
B
_
_
N
,
F
_
_
N
_
_
V
_
M
_
N
T
_
_
L
G
_
_
D
Y
_
C
_
N
T
_
Y
P
_
S
_
B
L
_
,
P
_
R
_
E
_
N
S
T
_
_
N
,
P
_
R
S
_
P
_
_
S
T
_
,
Y
L
L
_
G
_
_
L
L
_
P
_
S
_
_
P
_
S
_
Y
P
_
R
S
_
M
_
Y
P
_
C
_
L
_
_
R
C
_
M
_
N
_
C
_
_
N
T
_
F
_
C
_
?
Clue
¿O MÁS BIEN, FUE NUEVAMENTE ALGO ADYACENTE Y POSIBLE, PARA EINSTEIN, POR SUPUESTO, Y LLEGÓ ALLÍ PASO A PASO Y POR SU MUY PECULIAR CAMINO CIENTÍFICO?
INCLUYENDO EL TOMAR UNA PEQUEÑA PIEZA ADYACENTE AL SITIO E INVITAR A 10 ARQUITECTOS QUE ACTUALMENTE NO TIENEN VOZ EN NUEVA YORK PARA HACER ALOJAMIENTO PARA ARTISTAS.
LAS CÉLULAS MADRE PROVEEN ESPERANZA PARA NUEVOS COMIENZOS -PASOS PEQUEÑOS, INCREMENTALES, CÉLULAS EN VEZ DE ÓRGANOS, REPARACIÓN EN VEZ DE REEMPLAZO.
PERO UNO QUE PARA MI ES EL MÁS CONVINCENTE ES LA PARTICULAR SENSIBILIDAD A PEQUEÑOS CAMBIOS QUE PUEDEN CAUSAR CAMBIOS GRANDES AL PRODUCIR DESARROLLO BIOLÓGICO.
Text
Audio
Text & audio
Free text
Multiple option
Previous question
Start
Next question
Please enable JavaScript to continue using this application.